Aremu Rindineddha Aremu rindeneddha-mu a putte ‘stei pu’stazzi pea talassa se guaddhi me to kalò ccerò.
Aspro vastà to petto mavre vastà tes ale stavrì kulor de mare ce i cuta is dio anittì.
Casimmeno ambrò ‘si talassa ivò se canonò lio asconnese, lio calei lio, nghizzi to nerò.
Aremu pea paissia peu topu echi diavemmena pu en’echi ghenomena ti foddea isù.
An ‘ssera ti diaviche apu ciartea ‘ssema ca possa pramata ‘sena su rrotò-nna mu pì.
Ma ‘su tipoti mu ‘lei iai posso se rrotò lio asconnese, lio calei lio nghizzi to nerò.
Sa rrotò-nna ‘tti mana-mu pu é tosso akapimmeni pu echi tosso ca me meni na staso na me tì.
Sa rrotò-nna ‘tto ciuri-mu azze òli tin ghietonià, an iche tin omilia possa iche na mu pì.
Ma ‘su tipoti mu ‘lei iai posso se rrotò, lio asconnese, lio calei, lio ‘nghizzi to nerò.
Puna chasune i studi Me ola ta kartia mu mavrise tospiti ce puru ti cardia.
|
Chissà mia rondinella da dove stai arrivando quale mare hai attraversato con questo bel tempo.
Bianco hai il petto nere hai le ali il dorso color del mare e la coda in due hai divisa.
Seduto vicino al mare io ti guardo un po’ ti levi, un po’ ti abbassi un po’ sfiori l’acqua.
Chissà quali paesi quali luoghi hai attraversato dove hai costruito il nido tuo.
Se avessi saputo che passavi vicino alla mia terra quante cose ti chiederei di dirmi.
Ma tu nulla mi dici per quanto io ti domandi un poco ti levi, un po’ ti cali un po’ sfiori l’acqua.
Ti domanderei di mia madre che è tanto amata che è da tanto che mi aspetta che io giunga per vedermi.
Ti domanderei di mio padre di tutto il vicinato, se avessi la parola quante cose avresti da dirmi.
Ma tu niente mi dici per quanto io ti domandi, un po’ ti levi, un po’ ti cali un po’ sfiori l’acqua.
che si perdano gli studi con tutte le carte mi si è oscurata la casa e anche il cuore.
|